纪录片之家.十八岁

标题: 我的记录片生涯 [打印本页]

作者: 司国风    时间: 2007-4-15 14:18
标题: 我的记录片生涯





  我的记录片生涯


说起来惭愧,真正接触到BBC,IMAX,NG之类的记录片是在2005年10月份,我想可能是和我的军人身份有关吧,之前我在福州部队,单位规定不能上网,所以算是一网盲吧,但是来到上海读研后,宿舍里装上了网线,那高兴劲儿就别提了,每天都上到一两点,我记得来校一个多月后和同事通电话,说了一句“来这里一个月的上网时间比以前三年的总和还要多”。

第一次接触记录片是在BT2008(我想小家的不少人对BT2008都不陌生),当时记得找到这个网站后,嘴都笑歪了,估计梦里还笑过几回呢,我就是在那里认识了外星人,XIZIZI,小兔哥,天下等等等等,(在这里鄙视一下自己,因为是谈不上认识的,偶一新人,啥也不懂,就知道狂下载,谁的都下,所以就“认识”不少人 ^_^)笔记本电脑常常是一开三四天不关机,说起进入到翻译字幕这行,还挺有意思,这里得提一下XIZIZI,就是他拉我下水的,我想翻译字幕的肯定对自己的处女作印象很深,我的第一部作品是《幽灵中微子》,还是听译的,因为当时热情很高,加上是出生牛犊,不知道天高地厚,稀里糊涂的接下了这个活儿,结果是一部四十多分钟的片子被我听了四五回,先把英文记下来,然后再翻成中文,最累的就数十间轴了,到最后搞定了,高兴劲儿就别提了,赶紧发上去了,每天都屁颠儿屁颠儿跑到我的帖子看上七八十来回,看看有没有人下载啦,回复啦,看到有新的下载和回复,比白给我100块钱还高兴(主要是白给钱心里有点虚,嘿嘿)。

关于小家,我记得是在EToe那里知道的地址,但是很拗口,有次重装系统后找不到小家了,心里那个急啊,最后才想起来战战兢兢的PM了Etoe,心里还在打鼓儿:人家会不会不理我啊(因为那时Rtoe级别很高,银行的存款贼多贼多^_^)

再后来因为种种原因吧,不是“高层”也不了解,BT2008离我们而去了(但是我会永远记得这个网站的),我就来到了小家,在翻译了几部作品后,XIZIZ问我有没有兴趣加入字幕组(说实话,当时可真有点受宠若惊),记得好像是半推半就客套了几句,就被他这个老手给唬弄进来了,然后就开始了我的卖命生涯,不过说实话,其中的过程还真是不错,不信你试试,准能上瘾。

不多写了,还要去卖命呢,尽快给小家生日来份礼物^_^
作者: 紫电清霜    时间: 2007-4-15 14:24

沙发支持司大哥!!呵呵~~
嘿嘿,抢了沙发再编辑的说~~
对于司大兵一直很尊敬的说.可能是因为司大哥是军人的关系.我心里一向对军人很尊敬的!
平时跟司大哥交流不多,呵呵,借这个沙发表达一下对大哥的敬意!没有军人保卫国家,就没有我们的稳定生活啊!
另外也在此表达一下对字幕组的敬意!

作者: 花多眼不乱    时间: 2007-4-15 14:27
我在2008上认得XIZIZI,司国风二位,2008虽常去,但步狂BT区,只狂字幕区,对二位的大作早是惺惺相惜。。哈哈~肉麻吧。。。再次感谢二位的大作。。。
作者: 纪录片之家    时间: 2007-4-15 14:31
基本把自己的发迹史交待清楚了。 [s:2]

可能自己的英语超烂的原因,一直对字幕制作人员满怀敬意!

立正,敬礼! [s:7]
作者: 滴石之水    时间: 2007-4-15 14:53
致敬,致敬!
作者: jamescjy    时间: 2007-4-15 15:14
向字幕组的同志们敬礼。

敬仰你们,你们的献身精神。
作者: george000314    时间: 2007-4-15 15:27
字幕制作者的辛苦是不做字幕的人难以想象的;但发布字幕那一刻的心情却是别人无法感受到的
作者: wangjialii    时间: 2007-4-15 17:45
好,支持中。 [s:2]
作者: 思雅    时间: 2007-4-15 17:50
偶一直觉得字幕组的人都很辛苦的说````````也很佩服大家的说

        你们真的很小家付出了很多哦````
作者: kisskiller    时间: 2007-4-15 18:13
敬佩敬佩
作者: ertan95    时间: 2007-4-15 18:22
文字清新可爱,网络语言运用得颇幽默。同时又有一种贡献精神,值得学习!上传是碾平世界的动力之一。现在火狐<Firefox>iy浏览器占全世界IE的近15%份额,完全归功于一个来自斯坦福大学的19岁男孩和一个来自新西兰的24岁小伙,从地球两端不计报酬地在开放源社区的工作。与下载相比,上传的诱惑是难以抗拒的——因为这是上帝干的活!该文应获奖。
作者: 司国风    时间: 2007-4-15 19:02
可能是由于工作比较忙的缘故,平时上网时间不多,QQ上的就更少了,所以和大家交流也不多,但是说实话,在这里找到了很多很多好朋友,也体会到了我为人人、人人为我的网络精神!
作者: EToE    时间: 2007-4-15 19:18
风兄的大作一定要支持咯,写得很传情 [s:2]
作者: tom_han    时间: 2007-4-15 20:16
这贴子强人好多啊,没有你们的辛苦努力,我们就看不到那么多的经典好片
多话不说了,严重感谢.............
作者: xizizi    时间: 2007-4-15 20:38
嘻嘻~~来晚了,强烈支持一下风兄!

说实在的,把风兄“骗”进字幕组恐怕是我来小家后最大的贡献! [s:2]  [s:1]
作者: byzx    时间: 2007-4-15 22:20
原来你们都在2008里面混过啊,俺刚去没几天就关张了,所以除了“最爱记录片”之外,其它人都没什么印象,不过那个网站的资源是很丰富的,就恨当时没多下载一些。
作者: mpan    时间: 2007-4-15 23:15
虽然很喜欢记录片但平时很少泡坛子竟然是加入小家之后才直到各位老大们原先都是bt2008的中坚力量,无限景仰之!
作者: 小兔哥    时间: 2007-4-16 00:24
向司令敬礼!!!!!! [s:2]
作者: 小四哥    时间: 2007-4-16 00:50
搞字幕确实是个不错的活哦 能提高语言能力呢 等暑假的时候俺也得做两部出来! [s:2]
作者: supergun    时间: 2007-4-16 00:55
我一直鼓励自己要做得越来越好,才能对得起小家人的关照和帮助!!! [s:1]
作者: phoewood    时间: 2007-4-16 01:04
楼主真是高人,谨表敬意!
作者: 丹丹    时间: 2007-4-16 08:23
引用第0楼司国风2007-04-15 14:18发表的:


我就来到了小家,在翻译了几部作品后,XIZIZ问我有没有兴趣加入字幕组(说实话,当时可真有点受宠若惊),记得好像是半推半就客套了几句,就被他这个老手给唬弄进来了,然后就开始了我的卖命生涯,不过说实话,其中的过程还真是不错,不信你试试,准能上瘾。
.......
呵呵~司国辛苦啦
原来你是这样进字幕组的哦~呵呵~
现在你已经是个老手啦~不用受宠若惊咯~哈哈
作者: 双旗镇刀客    时间: 2007-4-16 22:28
感谢司版主和字幕组兄弟的辛勤劳动,谢谢!!!
作者: 开心    时间: 2007-4-25 21:43
向兵大哥致敬,都是可爱的人 [s:12]
作者: jimo    时间: 2007-4-26 02:59
立正!敬礼! [s:46]
作者: alsz    时间: 2007-9-2 11:22
令人起敬 ! [s:12]




欢迎光临 纪录片之家.十八岁 (http://jlpzj.net/) Powered by Discuz! X3.2