To the monent when HOME turned up into the life of mine.
I would like to back HOME and surf every day inside you,
Talking with friends and sharing our life the way we used to.
I would like to lie down at HOME reading posters of every ace,
To absorb your enormous knowledge and feel your generous.
HOME are always there beside me through the laughter and tears,
You made me feel so satisfied and drived away my fears.
I have thanked Heavens for giving HOME to be with me.
To help me and allow me enrich my lore as I want myself to be.
My life will never be this substantial without HOME by my side,
Documentaries too good to refuse, exciting too difficult to hide.
When we celebrate your third birthday and we all believe,
HOME's future will be better and better with our sincere love.
Yes, we love you as we all know you are the HOME for all of us,
It will be our huge honour to make you even more glories.
Today, 14th April 2009, whatever we say or whatever we do,
That is all because we wanna say "Happy Birthday" to you.
#
P.S. it is the first English poem in my whole life and I am glad it is for our home's the third birthday.
I know it is not perfect but hope you all like it.
I will be appreciated if any of you can translate it into Chinese. (Just for fun)
I will share my rewarding flowers with you as return.
Happy Birthday again!
以下是蜗牛MM美丽的翻译 在此衷心感谢蜗牛MM的参予
独一无二的“家园”
--写在纪录片之家三岁生日之时
我多想——止住时钟,将时针拔回,
“家园”降临我生命中的那一瞬间。
我多想——回归“家园”,天天在你怀中冲浪,
像从前一样,和朋友们探讨,分享生活之光。
我多想——躺在温暖的“家园”,拜读你精良的刊载,
吮吸你的广博知识,领会你的无私奉献。
“家园”总在我身旁,让我体味人生的欢笑哀伤,
你满足我的心愿,驱散我心底的恐慌。
感谢上苍,赐我“家园”,
如我所愿,丰饶我的识见。
没有你在我身边,生活怎么会如此充实,
你真切的纪录片,教人无法抗拒,令我心潮澎湃,难以饰掩。
在庆祝你三周岁生辰之际,我们坚信,
满载我们的热爱,“家园”未来会走得越来越远。
是啊,我们爱你,正如我们深知,你就是我们所有人的家园,
为你增光添彩,就是我们莫大的光荣。
今天,2009年4月14日,不论我们对你有何倾诉,有何祝贺,
那全是因为,我们要对你道一声:“生日快乐!”
[ 本帖最后由 Kumkummumu 于 2009-4-26 00:25 编辑 ]
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-18 11:10
终于完成了人生中第一篇的英文诗
很高兴把她献给我们亲爱的小家
写得不好 但希望大家喜欢
我会非常高兴如果谁能把这篇英文诗翻译成中文
作为奖励 我会把这篇诗歌所得的鲜花拿出来和翻译者分享
这么做纯粹为了好玩 当然了也为小家增添喜庆气氛QQ0
很高兴认识小家里的每一位朋友
最后再说一句 小家生日快乐
[ 本帖最后由 Kumkummumu 于 2009-4-18 04:20 编辑 ]
作者: 博爱共梦想飞 时间: 2009-4-18 11:20
Thank you for your sharing
Your feeling is true to us all
Your love to our dear jlpzj is deeply moving me
thank you
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-18 11:26
原帖由 博爱共梦想飞 于 2009-4-18 04:20 发表
Thank you for your sharing
Your feeling is true to us all
Your love to our dear jlpzj is deeply moving me
thank you
I am so glad you like it. Thanks!!It means a lot to me...
Hope we can fly with love and dream at our home or with our home...
作者: 博爱共梦想飞 时间: 2009-4-18 12:35
原帖由 Kumkummumu 于 2009-4-18 11:26 发表
I am so glad you like it. Thanks!!It means a lot to me...
Hope we can fly with love and dream at our home or with our home...
This is the home
not only for you and me
but also for everyone who love it
We are farmly members
we are the same
we have all our love to
do our best
love the home
and flying with our dream
with our great love^_^
作者: zhoulicong 时间: 2009-4-18 13:00
很温暖的小诗 让周儿无端的想起那个贪睡的老师 这么多年 亲爱的你可好.....
周儿在这里送巴乔大大117朵花花
也送117朵花花给愿意翻译它的朋友
请路过的版版操作一下 O(∩_∩)O
117 对周儿来说是与众不同却也意义非凡的数字
它浓缩了生命里两年最独特的周儿
虽然再也无法找回 这个数字会一直留下来,陪我...
you are my sunshine ,my only sunshine..
作者: hd880814 时间: 2009-4-18 13:30
这个..兄弟,我英盲,,看不懂..支持下 [s:305]
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-18 21:17
原帖由 zhoulicong 于 2009-4-18 06:00 发表
很温暖的小诗 让周儿无端的想起那个贪睡的老师 这么多年 亲爱的你可好.....
周儿在这里送巴乔大大117朵花花
也送117朵花花给愿意翻译它的朋友
请路过的版版操作一下 O(∩_∩)O
117 对周儿来说是与众不同却也意 ...
谢谢周儿~~~ you are soooooo kind!!!
有幸能分享对你来说很有意义的117
我会记着这117朵鲜花的 谢谢你
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-18 21:18
原帖由 hd880814 于 2009-4-18 06:30 发表
这个..兄弟,我英盲,,看不懂..支持下 [s:305]
阿达兄 看不懂都来给我支持 太让我感动了 谢谢
作者: pacific113 时间: 2009-4-19 00:54
What a wonderful poem It also means a lot to me.........Let's share our lives together! Cheers ~~JLPZJ, happy birthday [s:227] [s:227] [s:227]
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-19 07:44
原帖由 pacific113 于 2009-4-18 17:54 发表
What a wonderful poem It also means a lot to me.........Let's share our lives together! Cheers ~~JLPZJ, happy birthday [s:227] [s:227] [s:227]
thanks Pacific..thanks your compliment..Cheers!
btw, your flowers are huge!!hehe
作者: cdfj923 时间: 2009-4-19 23:47
好文采啊。
有空蜗牛免费翻译。同贺小家三周岁。
作者: xiaoqiang527 时间: 2009-4-21 14:15
几个单词不认识捏 水平8行。呵呵
作者: 纪录片之家 时间: 2009-4-21 17:08
看不懂的是文字,看得懂的是巴乔兄对小家那份真挚的爱!
作者: cdfj923 时间: 2009-4-23 11:50
独一无二的“家园”
--写在纪录片之家三岁生日之时
我多想——止住时钟,将时针拔回,
“家园”降临我生命中的那一瞬间。
我多想——回归“家园”,天天在你怀中冲浪,
像从前一样,和朋友们探讨,分享生活之光。
我多想——躺在温暖的“家园”,拜读你精良的刊载,
吮吸你的广博知识,领会你的无私奉献。
“家园”总在我身旁,让我体味人生的欢笑哀伤,
你满足我的心愿,驱散我心底的恐慌。
感谢上苍,赐我“家园”,
如我所愿,丰饶我的识见。
没有你在我身边,生活怎么会如此充实,
你真切的纪录片,教人无法抗拒,令我心潮澎湃,难以饰掩。
在庆祝你三周岁生辰之际,我们坚信,
满载我们的热爱,“家园”未来会走得越来越远。
是啊,我们爱你,正如我们深知,你就是我们所有人的家园,
为你增光添彩,就是我们莫大的光荣。
今天,2009年4月14日,不论我们对你有何倾诉,有何祝贺,
那全是因为,我们要对你道一声:“生日快乐!”
额。译出来了。
很多地方不尽如人意。
但是蜗牛的水平就只有这样。
kum兄海涵哈。
作者: chris 时间: 2009-4-23 12:31
原帖由 cdfj923 于 2009-4-23 11:50 发表
独一无二的“家园”
--写在纪录片之家三岁生日之时
我多想——止住时钟,将时针拔回,
“家园”降临我生命中的那一瞬间。
我多想——回归“家园”,天天在你怀中冲浪,
像从前一样,和朋友们探讨, ...
蜗牛MM~~[s:146]
好厉害呀~~
译得很好呢~[s:148]
喜欢~
Kum兄也很厉害~英文诗很合韵呢~都是高人呐~~
作者: zhoulicong 时间: 2009-4-23 13:58
原帖由 cdfj923 于 2009/4/23 11:50 发表
独一无二的“家园”
--写在纪录片之家三岁生日之时
我多想——止住时钟,将时针拔回,
“家园”降临我生命中的那一瞬间。
我多想——回归“家园”,天天在你怀中冲浪,
像从前一样,和朋友们探讨, ...
蜗牛MM翻译的真好,赞一下
另外请路过的版版帮周儿送117朵花花给MM 谢谢了 O(∩_∩)O
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-25 06:47
原帖由 cdfj923 于 2009-4-23 04:50 发表
独一无二的“家园”
--写在纪录片之家三岁生日之时
我多想——止住时钟,将时针拔回,
“家园”降临我生命中的那一瞬间。
我多想——回归“家园”,天天在你怀中冲浪,
像从前一样,和朋友们探讨, ...
蜗牛 你让我太感动了 谢谢你为这首诗增添光彩
翻译得真好~~~没想到我的诗还有这样的中文底蕴 呵呵
好像我的这首诗获得了200朵鲜花
路过的版版 麻烦从我这里分100朵给蜗牛妹妹吧
再次像蜗牛妹妹道一声感谢
作者: cdfj923 时间: 2009-4-25 10:02
有糖糖周儿&Kum兄喜欢,蜗牛已经很开心了哈。
至于花花,自己留着可以用哦。
作者: 博爱共梦想飞 时间: 2009-4-25 10:05
蜗牛MM果然有才的说,糖糖,哪天拉她进字幕组吧QQ20
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-25 21:58
呵呵 蜗牛MM很有才 还很谦虚 花都不要
哪位版版还是帮我强行把鲜花送给蜗牛吧
君子一言 驷马难追呀 你就勉强接受了吧 呵呵
作者: 博爱共梦想飞 时间: 2009-4-25 22:01
原帖由 Kumkummumu 于 2009-4-25 21:58 发表
呵呵 蜗牛MM很有才 还很谦虚 花都不要
哪位版版还是帮我强行把鲜花送给蜗牛吧
君子一言 驷马难追呀 你就勉强接受了吧 呵呵
Your given is not only flowers but your thankness~~~
作者: cdfj923 时间: 2009-4-25 22:05
原帖由 Kumkummumu 于 2009-4-25 21:58 发表
呵呵 蜗牛MM很有才 还很谦虚 花都不要
哪位版版还是帮我强行把鲜花送给蜗牛吧
君子一言 驷马难追呀 你就勉强接受了吧 呵呵
为你能当成君子。。。
蜗牛收下吧。嘿嘿
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-26 07:04
呵呵 我成为君子咯!!!
蜗牛等着 待我把你的翻译放进诗里
作者: yyzhiyueyy 时间: 2009-4-28 17:56
O(∩_∩)O~好美的文字~~
Kum寫得很好~~蝸牛MM翻譯得也很好~~
作者: 万泉河畔清补凉 时间: 2009-4-28 18:04
感谢兄弟和蜗牛MM,小家有你更精彩[s:305]
作者: Kumkummumu 时间: 2009-4-29 10:01
我 也代蜗牛MM谢谢伊伊和阿飞的夸奖 你们的鼓励对我来说很重要 呵呵
(P.S. 阿飞 你签名的这张照片曾经也是我的MSN的头像
它让我如此心碎 因为他走得头也不回)
作者: 蔓妙游离 时间: 2009-5-16 01:44
呵呵 要是没有翻译我可一句也看不懂
作者: Kumkummumu 时间: 2009-5-22 10:05
原帖由 蔓妙游离 于 2009-5-15 18:44 发表
呵呵 要是没有翻译我可一句也看不懂
多亏了蜗牛MM 让更多的人看到这首诗 呵呵
欢迎光临 纪录片之家.十八岁 (http://jlpzj.net/) |
Powered by Discuz! X3.2 |